Ao utilizar este site, concorda com a nossa politica de privacidadePolitica de Privacidade e Termos e Condições.
Accept
Terra RuivaTerra RuivaTerra Ruiva
  • Concelho
  • Sociedade
    • Ambiente & Ciência
    • Cultura
    • Educação
    • Entrevista
    • História & Património
    • Lazer
    • Política
  • Opinião
  • Vida
  • Economia & Emprego
  • Algarve
  • Desporto
  • Autores
    • António Eugénio
    • António Guerreiro
    • Aurélio Cabrita
    • Clara Nunes
    • Débora Ganda
    • Eugénio Guerreiro
    • Fabrice Martins
    • Francisco Martins
    • Frederico Mestre
    • Helena Pinto
    • Inês Jóia
    • José Quaresma
    • José Vargas
    • Maria Luísa Anselmo
    • Maria José Encarnação
    • Miguel Braz
    • Paula Bravo
    • Paulo Penisga
    • Patricia Ricardo
    • Ricardo Camacho
    • Rocha de Sousa
    • Rogélio Gomes
    • Sara Lima
    • Susana Amador
    • Teodomiro Neto
    • Tiago Brás
    • Vera Gonçalves
  • Página Aberta
  • AUTÁRQUICAS 2025
    • AUTÁRQUICAS 2021
  • Edições
Reading: “Cante Livre”, no Algoz, com Afonso Dias e Dinis Dias
Partilhe
Font ResizerAa
Terra RuivaTerra Ruiva
Font ResizerAa
  • Home
  • Demos
  • Categories
  • Bookmarks
  • More Foxiz
    • Sitemap
Follow US
  • Advertise
© 2022 Foxiz News Network. Ruby Design Company. All Rights Reserved.
Terra Ruiva > Sociedade > Lazer > “Cante Livre”, no Algoz, com Afonso Dias e Dinis Dias
LazerSociedade

“Cante Livre”, no Algoz, com Afonso Dias e Dinis Dias

Terra Ruiva
Última Atualização: 2024/Jun/Qui
Terra Ruiva
2 anos atrás
Partilhe
PARTILHE

No âmbito da rúbrica “Abril é quando um Homem quiser”, o Município de Silves organiza  um evento musical com Afonso Dias e Dinis Dias, no dia 29 de junho, pelas 21h30, no Largo da Junta de Freguesia do Algoz.

“Este concerto promete uma viagem nostálgica através das canções e poemas que ecoaram durante os anos da revolução dos cravos, preservando e revivendo a rica tradição da música popular portuguesa.

Afonso Dias e Dinis Dias trarão ao palco o espírito de “Canto Livre”, capturando a essência de uma época definida pela liberdade de expressão e pelo fervor cultural”, informa a autarquia.

A iniciativa decorre no âmbito da programação das Comemorações dos 50 anos do 25 de Abril – Silves Abril Presente, Liberdade Sempre!

A entrada é livre.

Ministro da Educação promoveu no Algarve a ação “Construir Educação, Aproximar Territórios”
Dia Internacional dos Monumentos e Sítios com várias atividades
“Voar de Conto em Conto”, na Biblioteca de Silves
Concerto de Primavera em Armação de Pêra
Exposição PULSE SPACE na Casa da Cultura Islâmica e Mediterrânica de Silves
TAGGED:Afonso DiasAlgozCante LivreDinis DiasMunicípio de Silves
Partilhe este artigo
Facebook Email Print
Artigo Anterior Challenge Cup Tournament 2024 passa por Silves e Armação de Pêra
Próximo Artigo Sessão sobre apoios sociais aos cuidadores formais e informais
3 comentários
  • José Domingos diz:
    26 de Junho, 2024 às 17:22

    O termo “cante” tem em si a “impressão digital” da língua árabe e reflecte a influência, designadamente na zona meridional – com particular incidência no Baixo Alentejo – que aquele idioma de cultura, na qualidade de superstracto, deixou entre nós, durante os séculos que mediaram o início da Invasão Muçulmana, no território que viria a ser o nosso país, até à sua expulsão, no reinado de D. Afonso III.

    O “Cante alentejano” é, como todos sabemos, a expressão coral tradicional do Baixo Alentejo, melodia que reflecte, superiormente, o espírito gregário e a alma do povo daquela nossa província, que mereceu, pela sua toada simples e beleza envolvente, a distinção, pela UNESCO, de Património Cultural Imaterial da Humanidade.

    Defendo, com muito poucas dúvidas, ao contrário de outras origens aventadas, que a bela manifestação do “cante” alentejano, cujo intérprete é, historicamente e por excelência, o trabalhador rural alentejano – ali designado por ganhão –, tem as suas raízes na cultura árabe de antanho, do tempo da sua dominação na Península.

    “Cante” é termo que busca a sua origem, remotamente, no lat. “cantus”, formado, a partir do supino “cantum” do verbo “canere”, cantar (donde, por exemplo, ave “canora”).

    Quando invadiram a Península, o Latim Vulgar era o idioma corrente falado pelo povo comum, um tipo de latim já muito alterado, língua que se manteve, mesmo após a anterior invasão dos Visigodos.
    Muita dessa população indígena, embora, com o passar do tempo, tenha assimilado, não só costumes, mas igualmente o conhecimento da língua árabe, nunca deixaram de cultivar a memória da língua de raiz latina.
    São os Moçárabes, os grandes intermediários entre a cultura árabe e o testemunho que nos passaram de muitas centenas de termos de origem árabe, muitos deles já cobertos pelo pó dos tempos e do esquecimento (os chamados arcaísmos), mas igualmente muitas centenas de outros termos que utilizamos, no nosso dia-a-dia e que sabemos serem herança árabe.

    Desses termos do chamado Latim Vulgar, alguns nos chegaram até hoje, mas com a marca identitária da fonologia árabe.
    Beja, Cante, Sines, Tejo ou Lisboa são alguns deles.

    O caso de Beja é bem claro essa aspecto.
    1 – “Beja” provém do topónimo romano “Pax Julia”, sendo que, com o passar do tempo o elemento “Julia” caiu, ficando “Pax”, o qual, através da forma intermédia “pace”.
    Porém, como a língua árabe, na sua fonologia, revelava manifesta impossibilidade em pronunciar o /p/ de “Pax”, trocou-o, na dicção, pela letra /b/, ficando ao ár. “ bâja ”, donde, o actual Beja.

    2 – “Cante”, (com /e/ final), proveio do termo de origem latina “canto” (do lat. “cantus”), numa mesma adaptação à dicção árabe.

    3 – Com “Sines”, cidade portuguesa do litoral alentejano, ocorreu um fenómeno muito semelhante ao que teve lugar com “cante”, uma vez que o termo Sines proveio do lat. “Sinus”, curvatura, golfo, enseada (designação dada pelos Romanos, atendendo, precisamente, à bela baia ou enseada que se encontra frente à cidade).
    Devido à já acima referida dificuldade na pronúncia do /u/ final, passaram a utilizar, para sua comodidade a designação de “Sines“, com que hoje designamos um dos disputados berços de Vasco da Gama.

    4 – O nome do nosso rio “Tejo” provém, como se sabe do lat. “Tagus” (donde, por exemplo, as Tágides, ninfas do Tejo, que o Príncipe dos Poetas canta em “Os Lusíadas”).
    Também o nome Tejo, tal como o conhecemos actualmente, foi recebido na língua portuguesa, por meio do Árabe e sua influência, com a mudança do /g/ para /ʒ/.

    Vários outros fenómenos linguísticos ocorrerem em termos actuais portugueses, por influência da adaptação fonológica árabe a palavras do Latim Vulgar, então correntes na Península, que nos foram transmitidos por via moçárabe.

    Responder
  • José Domingos diz:
    26 de Junho, 2024 às 17:56

    Ainda em relação a “Sines” – as palavras são mesmo como as cerejas, como sói dizer-se – o sentido de “curvatura” do lat. “Sinus” mantém-se em vários outros termos, dos quais, à primeira vista, talvez não notemos a relação.
    Falo, por exemplo, de “seno” e “cosseno”, funções trigonométricas, cuja expressão gráfica nos mostra isso mesmo, através de arcos, acima e abaixo do eixo ou, dito de outro modo, de funções sinusoidais de diferentes frequências.

    Os próprios belos “seios” femininos, cujo perfil da forma é curvo, são, também eles, derivados do mesmo lat. “sinus”.

    Responder
  • José Domingos diz:
    27 de Junho, 2024 às 13:16

    As minhas desculpas a algum eventual leitor destes comentários, pelo facto de, em vez de um apenas e completo comentário, dividir o meu contributo por mais do que uma peça.
    A explicação é que, como creio que acontece com qualquer de nós, as ideias não chegam de uma única vez.

    Ainda no seguimento do termo “cante”, faltou referir-me a algo que me diz respeito, muito particularmente, na qualidade de natural de São Bartolomeu de Messines.
    Não hoje, em que o analfabetismo é já quase nulo (não confundir com iliteracia, porque essa existe e em quantidades reforçadas, uma vez que o saudável hábito da leitura foi trocado pela omnipresença do telemóvel), mas na minha infância, em que a percentagem desse analfabetismo era ainda altíssima, as pessoas falavam, como se costuma dizer, “de ouvido”, atendendo a que desconheciam como se escreviam as palavras.

    Tal como ocorria com “cante” e com “Sines”, também, em Messines, essa herança cultural árabe era ainda muito forte e levava os messinenses a trocar, sistematicamente, o /o/ final por /e/ mudo.
    Não era apenas o povo analfabeto, mas, por um motivo cultural, também as pessoas letradas que assim se exprimiam.
    Antes de rumar a Lisboa, aos 15 anos, onde desenvolvi toda a minha vida profissional, também eu próprio me expressava desse modo, apesar de conhecer como se escrevia aquilo que verbalizava …
    Aliás, ainda, nos dias de hoje, se ouve esse tipo de fala.
    Exemplos ?

    – ‘Eh, môce, levantas-te cede ! (moço e cedo)
    – ‘O mé maride na tá. (marido)
    – ‘Na dêxes o fôgue s’apagar ! Abana isse c’u capache’ (fogo, isso e capacho)

    Não pretendo formular qualquer juízo de valor, mas apenas recorrer à memória do que ouvia, quando jovem …
    É interessante constatar como, mesmo decorridos tantos séculos, após a sua existência entre nós, designadamente, no Sul, ainda o cunho da língua árabe permanece (ou permaneceu, até há muito pouco tempo), nesta terra, facto cultural que só pode ser explicado pelo seu isolamento e afastamento do litoral e que tanto reflexo tem tido no seu imobilismo social, só notado, lamentavelmente, quando visto com “olhos” exteriores …

    Por lapso, também não abordei a origem do termo “Lisboa” e sua evolução, com influência árabe.
    A sua designação era, em Latim, “Olissipo, Olissiponis”.

    Os substantivos que recebemos do Latim vieram-nos, através do Caso Acusativo, pelo que, em “Olissipone(m)” ocorreu a apócope (queda) do /m/ final, tendo, pois, restado, “Olissipone”, que os Árabes, enquanto na Península, fizeram evoluir para “al-Lixbûnâ “.

    Mais tarde, teria lugar a aférese (queda) do artigo definido árabe /al/, tendo restado “ Lixbûnâ “, que evoluiria para “ Lixbona”, que, finalmente, se quedaria na nossa luminosa e bela “Lisboa”.

    Responder

Deixe um comentário Cancelar resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

Últimas

A rendição ao privado, Um exemplo
Opinião
Pavimentação de caminho de Centieiras, Pêra
Concelho
Campanha solidária com animais do santuário Wigglestail
Concelho
Grupo Motard Linces Ibéricos comemora 1º aniversário
Desporto
Operação “Artémis” – 133 detenções por caça ilegal
Pessoas Vida

– Publicidade –

Jornal Local do Concelho de Silves.

Links Úteis

  • Notícias
  • Estatuto Editorial
  • Ficha Técnica

Publicidade

  • Publicidade & Assinaturas
  • Conteúdo Patrocinado

Info Legal

  • Contactos e Info Legal
  • Termos e Condições
  • Politica de Privacidade

Siga-nos nas Redes Sociais

© Copyright 2025, Todos os Direitos Reservados - Terra Ruiva - Created by Pixart
Ajustes de acessibilidade

Com tecnologia de OneTap

Durante quanto tempo queres ocultar a barra de acessibilidade?
Duração de ocultação da barra
Perfis de acessibilidade
Modo de Deficiência Visual
Melhora os elementos visuais do site
Perfil Seguro para Convulsões
Remove flashes e reduz cores
Modo Amigável para TDAH
Navegação focada, sem distrações
Modo de Cegueira
Reduz distrações, melhora o foco
Modo Seguro para Epilepsia
Escurece cores e para o piscar
Módulos de conteúdo
Tamanho do ícone

Padrão

Altura da linha

Padrão

Módulos de cor
Módulos de orientação
Welcome Back!

Sign in to your account

Username or Email Address
Password

Lost your password?